Vypněte prosím blokování reklamy (reklamu už neblokuji), děkujeme.
Video návod zde: https://www.youtube.com/watch?v=GJScSjPyMb4
Zjevení 1,1
Český studijní překlad:
Zjevení Ježíše Krista, které mu dal Bůh, aby svým otrokům ukázal, co se má brzy stát. On to prostřednictvím svého anděla naznačil svému otroku Janovi.
Český ekumenický překlad:
Zjevení, které Bůh dal Ježíši Kristu, aby ukázal svým služebníkům, co se má brzo stát; naznačil to prostřednictvím anděla svému služebníku Janovi
V jednom starobylém rukopise nalezneme u tohoto verše ojedinělou textovou variantu. V původní verzi Sinajského kodexu (4. stol. po Kr.) zde totiž čteme: "aby svým svatým ukázal" (zvýraznění je ode mne – P. J.).
Je to zajímavý doklad starověké interpretace řeckého slova dúlos, které znamená "otrok, služebník". Obvykle se uvádí, že "otroky" nebo "služebníky" jsou na tomto místě míněni buď proroci prvotní církve, nebo tak mohou být nazváni křesťané jako takoví.
Wilfrid J. Harrington ve svém komentáři v poznámce uvádí:
Slovo "služebník" označovalo ve Starém zákoně proroka (viz Am 3,7); zde se vztahuje na křesťanská společenství (viz Zj 2,20; 7,3).
[Viz Kniha Zjevení (Sacra Pagina), Karmelitánské nakl., Kostelní Vydří 2012, s. 57.]
Tuto výkladovou poznámku právě potvrzuje varianta uvedená v původní verzi Sinajského rukopisu. Křesťané byli mnohdy označováni jako "svatí", tj. ti, kteří jsou posvěceni Božím Duchem.
Pavel Jartym